<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Independent 6298/Nimrod</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Jun 2013 11:45:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[fgbp]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/#comment-492</link>
		<dc:creator><![CDATA[fgbp]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 20:25:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=139#comment-492</guid>
		<description><![CDATA[A brilliant puzzle I thought.
The clues to &quot;exercise bike&quot; and &quot;fall on hard times&quot;  in particular.
 Thanks Nimrod!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A brilliant puzzle I thought.<br />
The clues to &#8220;exercise bike&#8221; and &#8220;fall on hard times&#8221;  in particular.<br />
 Thanks Nimrod!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[nmsindy]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/#comment-491</link>
		<dc:creator><![CDATA[nmsindy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 15:19:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=139#comment-491</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for that.   That&#039;s fair enough -  &quot;hear of&quot; = tolerate say the dicts.   I&#039;d thought only in the sense of &quot;hear of&quot; = &quot;hear about&quot; when looking at the crossword.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for that.   That&#8217;s fair enough &#8211;  &#8220;hear of&#8221; = tolerate say the dicts.   I&#8217;d thought only in the sense of &#8220;hear of&#8221; = &#8220;hear about&#8221; when looking at the crossword.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[eimi]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/#comment-490</link>
		<dc:creator><![CDATA[eimi]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 12:18:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=139#comment-490</guid>
		<description><![CDATA[Hereof is indeed a homonym, indicated by &quot;audience&#039;s&quot; for hear of in the sense &quot;I wouldn&#039;t hear of it&quot; - an admittedly rather loose definition of stand.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hereof is indeed a homonym, indicated by &#8220;audience&#8217;s&#8221; for hear of in the sense &#8220;I wouldn&#8217;t hear of it&#8221; &#8211; an admittedly rather loose definition of stand.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[nmsindy]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/#comment-489</link>
		<dc:creator><![CDATA[nmsindy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 12:08:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=139#comment-489</guid>
		<description><![CDATA[Re 8 Down  &quot;Concerned with this&quot; is definition of HEREOF but I don&#039;t get the wordplay &quot;audience&#039;s stand&quot; - a homophone perhaps.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re 8 Down  &#8220;Concerned with this&#8221; is definition of HEREOF but I don&#8217;t get the wordplay &#8220;audience&#8217;s stand&#8221; &#8211; a homophone perhaps.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[petebiddlecombe]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/#comment-488</link>
		<dc:creator><![CDATA[petebiddlecombe]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 12:04:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=139#comment-488</guid>
		<description><![CDATA[Of the fifteens, I only got IN THE ALTOGETHER on first look, so this was a struggle at first, though it sped up later and ended up as roughly &quot;Nimrod par&quot;.

FRIDAY:  &quot;Now the menu has fish&quot; is the definition - ref. the Catholic / &quot;high church&quot; culinary tradition which lives on in some schoool and canteen menus.  Friday is &quot;Man of Isle&quot; if you remember Robinson Crusoe.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of the fifteens, I only got IN THE ALTOGETHER on first look, so this was a struggle at first, though it sped up later and ended up as roughly &#8220;Nimrod par&#8221;.</p>
<p>FRIDAY:  &#8220;Now the menu has fish&#8221; is the definition &#8211; ref. the Catholic / &#8220;high church&#8221; culinary tradition which lives on in some schoool and canteen menus.  Friday is &#8220;Man of Isle&#8221; if you remember Robinson Crusoe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[nmsindy]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2006/12/22/independent-6298nimrod/#comment-487</link>
		<dc:creator><![CDATA[nmsindy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Dec 2006 12:04:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=139#comment-487</guid>
		<description><![CDATA[Friday refers to Man Friday (Robinson Crusoe) I think.    Hard, 39 minutes - YOU BET YOUR BOOTS was new to me as was UNA CORDA.    Re the hidden clue - I think there&#039;s no problem with punctuation in the gap.  All very Nimrod - to use Eimi&#039;s phrase once.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Friday refers to Man Friday (Robinson Crusoe) I think.    Hard, 39 minutes &#8211; YOU BET YOUR BOOTS was new to me as was UNA CORDA.    Re the hidden clue &#8211; I think there&#8217;s no problem with punctuation in the gap.  All very Nimrod &#8211; to use Eimi&#8217;s phrase once.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
