<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Guardian 23983/Araucaria – Notes from the Underground</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2007/01/25/guardian-23983araucaria-%E2%80%93-notes-from-the-underground/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2007/01/25/guardian-23983araucaria-%e2%80%93-notes-from-the-underground/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 May 2013 13:16:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[BenIngton]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/01/25/guardian-23983araucaria-%e2%80%93-notes-from-the-underground/#comment-794</link>
		<dc:creator><![CDATA[BenIngton]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 11:22:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=221#comment-794</guid>
		<description><![CDATA[Re 23d - once again, I wonder if online and paper versions of the clue are different.

Paper version is &quot;Hot Ibsenian type&quot; giving a double definition of BRAND (&quot;Brand&quot; is a play about a priest by Henrik Ibsen)

http://en.wikipedia.org/wiki/Brand_%28play%29

Enjoyed this puzzle hugely but my definition of Northern Line would have been:

&quot;A hell not even Dante could have imagined&quot;.

:)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re 23d &#8211; once again, I wonder if online and paper versions of the clue are different.</p>
<p>Paper version is &#8220;Hot Ibsenian type&#8221; giving a double definition of BRAND (&#8220;Brand&#8221; is a play about a priest by Henrik Ibsen)</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Brand_%28play%29" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Brand_%28play%29</a></p>
<p>Enjoyed this puzzle hugely but my definition of Northern Line would have been:</p>
<p>&#8220;A hell not even Dante could have imagined&#8221;.<br />
 <img src='http://www.fifteensquared.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: <![CDATA[loonapick]]></title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/01/25/guardian-23983araucaria-%e2%80%93-notes-from-the-underground/#comment-793</link>
		<dc:creator><![CDATA[loonapick]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 10:38:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=221#comment-793</guid>
		<description><![CDATA[Enjoyed the puzzle, BUT

1 ac  - agree that I is being asked to too much, and you can&#039;t use JE for &quot;my translation&quot;.

4dn - don&#039;t like homophones that depend on the &quot;er&quot; at the end of the words being pronounced as if there is no &quot;r&quot;.  As a Scot, I always pronounce the &quot;r&quot;, therefore eider and Ida do not sound alike.

Explanations:

20ac - dictionary.com has HORNER as &quot;one who winds or blows the horn&quot; (obsolete)

1,2dn - end of 27 is &quot;loo&quot;, another word for JOHN or toilet, followed by BULL=blunder (force, shove?)

23dn - haven&#039;t a clue!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Enjoyed the puzzle, BUT</p>
<p>1 ac  &#8211; agree that I is being asked to too much, and you can&#8217;t use JE for &#8220;my translation&#8221;.</p>
<p>4dn &#8211; don&#8217;t like homophones that depend on the &#8220;er&#8221; at the end of the words being pronounced as if there is no &#8220;r&#8221;.  As a Scot, I always pronounce the &#8220;r&#8221;, therefore eider and Ida do not sound alike.</p>
<p>Explanations:</p>
<p>20ac &#8211; dictionary.com has HORNER as &#8220;one who winds or blows the horn&#8221; (obsolete)</p>
<p>1,2dn &#8211; end of 27 is &#8220;loo&#8221;, another word for JOHN or toilet, followed by BULL=blunder (force, shove?)</p>
<p>23dn &#8211; haven&#8217;t a clue!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
