<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Financial Times 12,558 by Cincinnus</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 19:19:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Pete Maclean</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4977</link>
		<dc:creator>Pete Maclean</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 19:07:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4977</guid>
		<description><![CDATA[D&#039;oh!  I got caught up in thinking &quot;growing wild&quot; must be part of the wordplay but it&#039;s part of the definition.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>D&#8217;oh!  I got caught up in thinking &#8220;growing wild&#8221; must be part of the wordplay but it&#8217;s part of the definition.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wil Ransome</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4945</link>
		<dc:creator>Wil Ransome</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 22:53:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4945</guid>
		<description><![CDATA[25A: This is B(UTTER)C + UP.  Say = utter.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>25A: This is B(UTTER)C + UP.  Say = utter.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pete Maclean</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4874</link>
		<dc:creator>Pete Maclean</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 06:43:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4874</guid>
		<description><![CDATA[Bradman, I rarely pick up the FT except for the weekend edition but I will see what I can do.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bradman, I rarely pick up the FT except for the weekend edition but I will see what I can do.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kewlchap</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4869</link>
		<dc:creator>kewlchap</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 05:36:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4869</guid>
		<description><![CDATA[Pete, thanks for that detailed explanation. I was a bit lost on this one. 

Bradman, would love to leave feedback if someone blogs the solutions.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pete, thanks for that detailed explanation. I was a bit lost on this one. </p>
<p>Bradman, would love to leave feedback if someone blogs the solutions.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bradman</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4868</link>
		<dc:creator>Bradman</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 05:09:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4868</guid>
		<description><![CDATA[ANY feedback on the Friday Bradman would be more than welcome. I never get any because I don&#039;t personally know anyone who solves my FT puzzles. My imaginary solver is more imaginary than most!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ANY feedback on the Friday Bradman would be more than welcome. I never get any because I don&#8217;t personally know anyone who solves my FT puzzles. My imaginary solver is more imaginary than most!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pete Maclean</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4867</link>
		<dc:creator>Pete Maclean</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 04:56:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4867</guid>
		<description><![CDATA[Testy, thanks.  I have never come across that usage.

Kewlchap, I am not sure that I can give a perfectly adequate explanation (which is why I didn&#039;t in my original post) but I figure it must have something to do with the French word &quot;ton&quot;.  Now &quot;ton&quot; means tone more than fashion, while &quot;mode&quot; is the usual French word for fashion, but the meanings are very similar especially when you consider that the English word tony can mean fashionable.  Then one may ask why is there no mention of a French connection in the clue.  The best explanation I can come up with is our expression &quot;bon ton&quot; which comes directly from the French and means &quot;with sophisticated style&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Testy, thanks.  I have never come across that usage.</p>
<p>Kewlchap, I am not sure that I can give a perfectly adequate explanation (which is why I didn&#8217;t in my original post) but I figure it must have something to do with the French word &#8220;ton&#8221;.  Now &#8220;ton&#8221; means tone more than fashion, while &#8220;mode&#8221; is the usual French word for fashion, but the meanings are very similar especially when you consider that the English word tony can mean fashionable.  Then one may ask why is there no mention of a French connection in the clue.  The best explanation I can come up with is our expression &#8220;bon ton&#8221; which comes directly from the French and means &#8220;with sophisticated style&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kewlchap</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4865</link>
		<dc:creator>kewlchap</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 04:36:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4865</guid>
		<description><![CDATA[Pete, why is fashion = TON in 3D? I got the same answer but this was the last one I cracked.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pete, why is fashion = TON in 3D? I got the same answer but this was the last one I cracked.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Testy</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4822</link>
		<dc:creator>Testy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 08:40:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/2007/09/20/financial-times-12558-by-cincinnus/#comment-4822</guid>
		<description><![CDATA[I didn&#039;t do this and don&#039;t have the clues but in 1D NEAT, as a noun, means a cow or ox.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I didn&#8217;t do this and don&#8217;t have the clues but in 1D NEAT, as a noun, means a cow or ox.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
