<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Guardian 24,547 (Sat 15 Nov)/Araucaria &#8211; Playing Cat and Mouse</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 02:30:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: rightback</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/#comment-55565</link>
		<dc:creator>rightback</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 21:25:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=4093#comment-55565</guid>
		<description><![CDATA[&lt;i&gt;How does &#039;director&#039; come to mean &#039;re-arranged&#039; or &#039;re-directed&#039;?&lt;/i&gt;

Good question. I don&#039;t mind the odd nounal anagram indicator in the Guardian, like &#039;disaster&#039; or &#039;confusion&#039;, but &#039;director&#039; is ridiculous. Perhaps we&#039;ve just mis-interpreted the clue, but I can&#039;t find a better reading.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>How does &#8216;director&#8217; come to mean &#8216;re-arranged&#8217; or &#8216;re-directed&#8217;?</i></p>
<p>Good question. I don&#8217;t mind the odd nounal anagram indicator in the Guardian, like &#8216;disaster&#8217; or &#8216;confusion&#8217;, but &#8216;director&#8217; is ridiculous. Perhaps we&#8217;ve just mis-interpreted the clue, but I can&#8217;t find a better reading.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ralph G</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/#comment-55540</link>
		<dc:creator>Ralph G</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 16:25:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=4093#comment-55540</guid>
		<description><![CDATA[9a. &#039;Broaching&#039; certainly indicates piercing with a sharp object (derived, I see, from the French for &#039;a spit&#039;) but the Chambers&#039; definition goes on &quot;to open up or begin&quot;, a usage common, I think, in &#039;broach a topic of conversation&#039;.
18d. re indication of thus &gt; COSI. I agree that the wording on its own does not steer the solver towards translating &#039;so&#039; into Italian, and perhaps that would not be fair anyway, but I suppose that the setter would count on solvers getting the first two letters NI, looking for a capital city and guessing NI COSI A. Then the connection with &#039;Cosi _fan_ tutte&#039;, confirming the guess, is fair enough; rather good, I thought.
In 1d (an easy &#039;opener&#039; that helped with six across clues) I took &#039;director&#039; to be an anagram indicator at first reading but on reflection I can&#039;t see how it works. Anagram indicators are more often adjectives or verbs. How does &#039;director&#039; come to mean &#039;re-arranged&#039; or &#039;re-directed&#039;?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>9a. &#8216;Broaching&#8217; certainly indicates piercing with a sharp object (derived, I see, from the French for &#8216;a spit&#8217;) but the Chambers&#8217; definition goes on &#8220;to open up or begin&#8221;, a usage common, I think, in &#8216;broach a topic of conversation&#8217;.<br />
18d. re indication of thus &gt; COSI. I agree that the wording on its own does not steer the solver towards translating &#8216;so&#8217; into Italian, and perhaps that would not be fair anyway, but I suppose that the setter would count on solvers getting the first two letters NI, looking for a capital city and guessing NI COSI A. Then the connection with &#8216;Cosi _fan_ tutte&#8217;, confirming the guess, is fair enough; rather good, I thought.<br />
In 1d (an easy &#8216;opener&#8217; that helped with six across clues) I took &#8216;director&#8217; to be an anagram indicator at first reading but on reflection I can&#8217;t see how it works. Anagram indicators are more often adjectives or verbs. How does &#8216;director&#8217; come to mean &#8216;re-arranged&#8217; or &#8216;re-directed&#8217;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ian Hinds</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/#comment-55385</link>
		<dc:creator>Ian Hinds</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 19:13:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=4093#comment-55385</guid>
		<description><![CDATA[One of the easiest Saturday puzzles for some time. Great stuff as  ever.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One of the easiest Saturday puzzles for some time. Great stuff as  ever.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: smutchin</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/#comment-55306</link>
		<dc:creator>smutchin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 09:45:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=4093#comment-55306</guid>
		<description><![CDATA[5dn - I initially put UNVEILS until I realised it couldn&#039;t be that from the across clues. Personally, I think my answer fits the clue better - both for the definition and the wordplay. Hmph!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>5dn &#8211; I initially put UNVEILS until I realised it couldn&#8217;t be that from the across clues. Personally, I think my answer fits the clue better &#8211; both for the definition and the wordplay. Hmph!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rightback</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/#comment-55058</link>
		<dc:creator>rightback</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 17:34:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=4093#comment-55058</guid>
		<description><![CDATA[Geoff, thanks very much for the clarification of 18dn: I didn&#039;t realise the phrase was in Chambers, or that &#039;cosi&#039; was the Italian for &#039;thus&#039;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Geoff, thanks very much for the clarification of 18dn: I didn&#8217;t realise the phrase was in Chambers, or that &#8216;cosi&#8217; was the Italian for &#8216;thus&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Geoff Moss</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2008/11/22/guardian-24547-sat-15-novaraucaria-playing-cat-and-mouse/#comment-55031</link>
		<dc:creator>Geoff Moss</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 12:23:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=4093#comment-55031</guid>
		<description><![CDATA[9a I eventually parsed this in the same way as you, having been unable to determine anything better. However, &#039;Sol&#039; is not a recognised abbreviation for &#039;Solent&#039; and &#039;broaching&#039; would indicate an insertion rather than a truncation. 

18d &#039;cosi fan tutte&#039; is defined in Chambers as &#039;that is what all women do&#039; or &#039;all women are like that&#039; so it was not strictly necessary to know that it is also the title of an opera (but it helped). &#039;Cosi&#039; is the Italian for &#039;thus&#039; but the &#039;(as with fan)&#039; was not exactly a clear indicator for the need to translate &#039;thus&#039;.

27a Jack Straw has been Lord High Chancellor of Great Britain and the Secretary of State for Justice since June 2007.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>9a I eventually parsed this in the same way as you, having been unable to determine anything better. However, &#8216;Sol&#8217; is not a recognised abbreviation for &#8216;Solent&#8217; and &#8216;broaching&#8217; would indicate an insertion rather than a truncation. </p>
<p>18d &#8216;cosi fan tutte&#8217; is defined in Chambers as &#8216;that is what all women do&#8217; or &#8216;all women are like that&#8217; so it was not strictly necessary to know that it is also the title of an opera (but it helped). &#8216;Cosi&#8217; is the Italian for &#8216;thus&#8217; but the &#8216;(as with fan)&#8217; was not exactly a clear indicator for the need to translate &#8216;thus&#8217;.</p>
<p>27a Jack Straw has been Lord High Chancellor of Great Britain and the Secretary of State for Justice since June 2007.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
