<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Independent 7195/Phi</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Jun 2013 18:56:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96074</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 23:05:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96074</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for tidying me up as usual on one or two points: yes of course Mick H, he couldn&#039;t have used the French word for department as that would indeed have made the wordplay hopeless, and yes Roger P of course it&#039;s simply &#039;send up?&#039; for &#039;despatch a pilot&#039;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for tidying me up as usual on one or two points: yes of course Mick H, he couldn&#8217;t have used the French word for department as that would indeed have made the wordplay hopeless, and yes Roger P of course it&#8217;s simply &#8216;send up?&#8217; for &#8216;despatch a pilot&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nmsindy</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96048</link>
		<dc:creator>nmsindy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 14:52:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96048</guid>
		<description><![CDATA[Very enjoyable puzzle from Phi with MINSTREL my last answer.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very enjoyable puzzle from Phi with MINSTREL my last answer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eimi</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96047</link>
		<dc:creator>eimi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 14:37:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96047</guid>
		<description><![CDATA[In a double definition clue there may well be different enumerations for each part, but by convention only one can be given. See perse/per se yesterday.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In a double definition clue there may well be different enumerations for each part, but by convention only one can be given. See perse/per se yesterday.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roger P</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96043</link>
		<dc:creator>Roger P</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 14:13:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96043</guid>
		<description><![CDATA[Re SEND-UP. Just to split a hair or two. The straight clue must be &quot;take-off&quot;, a noun and synomym of the hyphenated solution &quot;send-up&quot;, also a noun. &quot;Despatch a pilot&quot; is a verb phrase, whose synonym would be &quot;send up&quot; with no hyphen.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re SEND-UP. Just to split a hair or two. The straight clue must be &#8220;take-off&#8221;, a noun and synomym of the hyphenated solution &#8220;send-up&#8221;, also a noun. &#8220;Despatch a pilot&#8221; is a verb phrase, whose synonym would be &#8220;send up&#8221; with no hyphen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mick H</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96036</link>
		<dc:creator>Mick H</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 13:04:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96036</guid>
		<description><![CDATA[John, if you mean the acute accent in département, I don&#039;t think this applies, as the clue uses the English translation of it - department. Otherwise it would need two Es as well as an accent, which would&#039;ve really wrecked the surface reading!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John, if you mean the acute accent in département, I don&#8217;t think this applies, as the clue uses the English translation of it &#8211; department. Otherwise it would need two Es as well as an accent, which would&#8217;ve really wrecked the surface reading!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mhl</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96034</link>
		<dc:creator>mhl</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 12:13:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96034</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for the post, John, and in particular for explaining the wordplay in TWO-TIMING.  Is the definition meant to be &quot;without scruple&quot;?  A good fun puzzle as usual for Friday, anyway.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the post, John, and in particular for explaining the wordplay in TWO-TIMING.  Is the definition meant to be &#8220;without scruple&#8221;?  A good fun puzzle as usual for Friday, anyway.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul B</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2009/11/06/independent-7195phi/#comment-96018</link>
		<dc:creator>Paul B</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 07:50:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=12339#comment-96018</guid>
		<description><![CDATA[SEND-UP has the old question-mark alert, John. 

If you were to despatch a pilot, would you perhaps send her up (into the sky)? That&#039;s what m&#039;colleague is nudging at here methinks, thereby achieving a good match-up twixt the SI and the (slighly cryptic) def.

Nice blog, nice puzzle.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SEND-UP has the old question-mark alert, John. </p>
<p>If you were to despatch a pilot, would you perhaps send her up (into the sky)? That&#8217;s what m&#8217;colleague is nudging at here methinks, thereby achieving a good match-up twixt the SI and the (slighly cryptic) def.</p>
<p>Nice blog, nice puzzle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
