<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Guardian 25,129 / Araucaria</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Jun 2013 21:42:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Sil van den Hoek</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123293</link>
		<dc:creator>Sil van den Hoek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 21:53:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123293</guid>
		<description><![CDATA[Dynamic, thát makes sense to me!  Finally.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dynamic, thát makes sense to me!  Finally.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dynamic</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123281</link>
		<dc:creator>Dynamic</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Oct 2010 21:14:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123281</guid>
		<description><![CDATA[Late to the party, but Re 22 across how about this reading:

If you &lt;b&gt;make me&lt;/b&gt; a cup of tea, you &lt;b&gt;make &lt;i&gt;for&lt;/i&gt; me&lt;/b&gt; a cup of tea.

Taking &#039;one&#039; as the third person pronoun, as in &#039;taking one&#039;s time&#039; then...

Rearranging the letters of &#039;craft in&#039; &lt;b&gt;makes one&lt;/b&gt; a word meaning distraught, i.e. it &lt;b&gt;makes&lt;/b&gt; a word meaning distraught &lt;b&gt;&lt;i&gt;for&lt;/i&gt; one&lt;/b&gt;.

The prefix ur- was new to me, as was the minim = drop meaning, and this was a very entertaining puzzle.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Late to the party, but Re 22 across how about this reading:</p>
<p>If you <b>make me</b> a cup of tea, you <b>make <i>for</i> me</b> a cup of tea.</p>
<p>Taking &#8216;one&#8217; as the third person pronoun, as in &#8216;taking one&#8217;s time&#8217; then&#8230;</p>
<p>Rearranging the letters of &#8216;craft in&#8217; <b>makes one</b> a word meaning distraught, i.e. it <b>makes</b> a word meaning distraught <b><i>for</i> one</b>.</p>
<p>The prefix ur- was new to me, as was the minim = drop meaning, and this was a very entertaining puzzle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Huw Powell</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123063</link>
		<dc:creator>Huw Powell</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Oct 2010 00:29:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123063</guid>
		<description><![CDATA[Regarding the usage of &quot;ur&quot;, one common one is in the nickname of the original Audi turbo quattro coupe.  It&#039;s model name was simply &quot;Quattro&quot;, making for much confusion as the system became available in many more models.  Fans of the car/brand took to calling it the &quot;ur-Quattro&quot;, or &quot;urQ&quot; for short.

Considering that Audi continued the model for 3 years in RHD-only for export to Britain, this German word is almost a Britishism!

I missed &quot;M&quot; for thousand and &quot;to be knocked&quot; as an anagrind so missed 9D, and know nothing of this &quot;tennis&quot; so missed 16D.  Perhaps getting anywhere near MINIM might have helped with both of those.

Thanks Handel and Araucaria!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Regarding the usage of &#8220;ur&#8221;, one common one is in the nickname of the original Audi turbo quattro coupe.  It&#8217;s model name was simply &#8220;Quattro&#8221;, making for much confusion as the system became available in many more models.  Fans of the car/brand took to calling it the &#8220;ur-Quattro&#8221;, or &#8220;urQ&#8221; for short.</p>
<p>Considering that Audi continued the model for 3 years in RHD-only for export to Britain, this German word is almost a Britishism!</p>
<p>I missed &#8220;M&#8221; for thousand and &#8220;to be knocked&#8221; as an anagrind so missed 9D, and know nothing of this &#8220;tennis&#8221; so missed 16D.  Perhaps getting anywhere near MINIM might have helped with both of those.</p>
<p>Thanks Handel and Araucaria!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sil van den Hoek</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123054</link>
		<dc:creator>Sil van den Hoek</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 21:12:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123054</guid>
		<description><![CDATA[Dear PS (#33), the (my?) qualification Araucaria Lite is not necessarily referring to the quality of the crossword, nor is it meant to indicate that it is an easy puzzle on the Scale of Araucaria - well, easier, perhaps.
For me, an Araucaria Lite is a crossword with hardly any cross-references [so mostly stand-alone clues], no particular theme and not to much digging into the History &amp; Culture of the World (and Great Britain, in particular).

As to the &#039;one&#039; discussion, I do not want to turn this into a major thing - however, I still think there&#039;s some truth in what I said [although, I must say, &#039;what we said&#039;, because my famous PinC (a teacher in English) had just as many reservations as I had].
[in the Pasquale blog it wasn&#039;t me who started it, but Martin H]

Let there be no misunderstanding: intuitively, we did understand that we had to look for a word [an adjective] meaning &#039;distraught&#039;.
The &#039;feel&#039; of the surface is clear to us, and sorry PS, the Internet link you gave us is not particularly related to what we wanted to say.

One [ :) ] can look at this clue (ánd Pasquale&#039;s) in two ways.
(1)
Let&#039;s call &#039;Craft in trouble&#039;: X.
The X makes one distraught.
X is the &#039;thing&#039; that leads to a situation of being &#039;distraught&#039;.
So, one might say, &#039;distraught&#039; is the result of that.
And therefore: FRANTIC.
We are not sure, though, whether the &quot;situation of being &#039;distraught&#039;&quot; justifies an adjective, but our intuition says: well, all right then.
(2)
From a grammatical point of view, the clue can be read as:
X makes [meaning indeed, Roger, &#039;and the answer is&#039;] &#039;one distraught&#039; [which would suggest a person, so a noun - something that you say too, Roger, but then you call that an adjective ??].

I know, it&#039;s not proper English, but &quot;Craft in trouble makes  distraught&quot;, thát would be something suggesting an adjective from a grammatical POV.
See our point?

But all you out there, we don&#039;t want to make too much of a fuss.
When two of the most seasoned (and admired) setters go for it, well, then they must be right.

Frantic - wasn&#039;t that an album by Bryan Ferry? 
Yep - let&#039;s put that one in the cd-player and forget about all this :).

BTW, it wás a pretty good crossword.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear PS (#33), the (my?) qualification Araucaria Lite is not necessarily referring to the quality of the crossword, nor is it meant to indicate that it is an easy puzzle on the Scale of Araucaria &#8211; well, easier, perhaps.<br />
For me, an Araucaria Lite is a crossword with hardly any cross-references [so mostly stand-alone clues], no particular theme and not to much digging into the History &amp; Culture of the World (and Great Britain, in particular).</p>
<p>As to the &#8216;one&#8217; discussion, I do not want to turn this into a major thing &#8211; however, I still think there&#8217;s some truth in what I said [although, I must say, 'what we said', because my famous PinC (a teacher in English) had just as many reservations as I had].<br />
[in the Pasquale blog it wasn't me who started it, but Martin H]</p>
<p>Let there be no misunderstanding: intuitively, we did understand that we had to look for a word [an adjective] meaning &#8216;distraught&#8217;.<br />
The &#8216;feel&#8217; of the surface is clear to us, and sorry PS, the Internet link you gave us is not particularly related to what we wanted to say.</p>
<p>One [ <img src='http://www.fifteensquared.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ] can look at this clue (ánd Pasquale&#8217;s) in two ways.<br />
(1)<br />
Let&#8217;s call &#8216;Craft in trouble&#8217;: X.<br />
The X makes one distraught.<br />
X is the &#8216;thing&#8217; that leads to a situation of being &#8216;distraught&#8217;.<br />
So, one might say, &#8216;distraught&#8217; is the result of that.<br />
And therefore: FRANTIC.<br />
We are not sure, though, whether the &#8220;situation of being &#8216;distraught&#8217;&#8221; justifies an adjective, but our intuition says: well, all right then.<br />
(2)<br />
From a grammatical point of view, the clue can be read as:<br />
X makes [meaning indeed, Roger, 'and the answer is'] &#8216;one distraught&#8217; [which would suggest a person, so a noun - something that you say too, Roger, but then you call that an adjective ??].</p>
<p>I know, it&#8217;s not proper English, but &#8220;Craft in trouble makes  distraught&#8221;, thát would be something suggesting an adjective from a grammatical POV.<br />
See our point?</p>
<p>But all you out there, we don&#8217;t want to make too much of a fuss.<br />
When two of the most seasoned (and admired) setters go for it, well, then they must be right.</p>
<p>Frantic &#8211; wasn&#8217;t that an album by Bryan Ferry?<br />
Yep &#8211; let&#8217;s put that one in the cd-player and forget about all this <img src='http://www.fifteensquared.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p>BTW, it wás a pretty good crossword.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gerry</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123053</link>
		<dc:creator>Gerry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 20:56:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123053</guid>
		<description><![CDATA[I enjoyed it. &#039;Ur&#039; is a pretty common element of clues.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I enjoyed it. &#8216;Ur&#8217; is a pretty common element of clues.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Squeakle</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123049</link>
		<dc:creator>Squeakle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 20:41:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123049</guid>
		<description><![CDATA[How can Bryan&#039;s comment (@1) go uncensored? (&quot;I’ve never heard of either Rebus (in this context) or Ian Rankin. I doubt if I’ve missed much.&quot;) Whether one appreciates Ian Rankin&#039;s books or not, I think it&#039;s arrogant to be so dismissive - an unfounded opinion such as this contributes little to one&#039;s understanding/appreciation of the crossword.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How can Bryan&#8217;s comment (@1) go uncensored? (&#8220;I’ve never heard of either Rebus (in this context) or Ian Rankin. I doubt if I’ve missed much.&#8221;) Whether one appreciates Ian Rankin&#8217;s books or not, I think it&#8217;s arrogant to be so dismissive &#8211; an unfounded opinion such as this contributes little to one&#8217;s understanding/appreciation of the crossword.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hertsgnome</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123013</link>
		<dc:creator>Hertsgnome</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 13:14:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123013</guid>
		<description><![CDATA[As a &quot;PPS&quot; to PS&#039;s closing question: One would! (Paradoxically, making at least two of us.)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a &#8220;PPS&#8221; to PS&#8217;s closing question: One would! (Paradoxically, making at least two of us.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roger</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123010</link>
		<dc:creator>Roger</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 13:05:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123010</guid>
		<description><![CDATA[Indeed one would, PS. See my comment @ 32 !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Indeed one would, PS. See my comment @ 32 !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PS</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-123005</link>
		<dc:creator>PS</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 11:53:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-123005</guid>
		<description><![CDATA[An Arucaria Lite ( No 31) for some but normal for me with others being very heavy.

Please don&#039;t complain as this had happened before and, I think, it pushed Rev JG into top gear resulting in me gazing at some blank spaces.

This wesbiste has vastly improved my solving and now, at least, I can understand some of the answers instead of puzzling over them at  breakfast the next day and filling in the blanks. Also,this is much more enjoyable and educational learning from such sources as the erudite Eileen; an excellent example of the power of Web 2.0

 Sil van den Hoek comments in no 31 and elswhere on the use of one as in &quot;one is not amused&quot;. The use of one in  ‘Craft in trouble makes one distraught’ suggests an adjective to me as a description on a person who is, in this case, frantic.
This caused me to refer to such books as Fowler&#039;s Modern English Usage on the subject.
If you have any spare time you might consider visiting  &lt;a HREF=&quot;http://quoteunquotenz.blogspot.com/2010/05/one-is-not-amused.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;For a good account of the use of &quot;one&quot;&lt;/a&gt;.
Reading some of the material here would certainly lead to me to think that an adjective is expected. Would not one agree?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An Arucaria Lite ( No 31) for some but normal for me with others being very heavy.</p>
<p>Please don&#8217;t complain as this had happened before and, I think, it pushed Rev JG into top gear resulting in me gazing at some blank spaces.</p>
<p>This wesbiste has vastly improved my solving and now, at least, I can understand some of the answers instead of puzzling over them at  breakfast the next day and filling in the blanks. Also,this is much more enjoyable and educational learning from such sources as the erudite Eileen; an excellent example of the power of Web 2.0</p>
<p> Sil van den Hoek comments in no 31 and elswhere on the use of one as in &#8220;one is not amused&#8221;. The use of one in  ‘Craft in trouble makes one distraught’ suggests an adjective to me as a description on a person who is, in this case, frantic.<br />
This caused me to refer to such books as Fowler&#8217;s Modern English Usage on the subject.<br />
If you have any spare time you might consider visiting  <a HREF="http://quoteunquotenz.blogspot.com/2010/05/one-is-not-amused.html" rel="nofollow">For a good account of the use of &#8220;one&#8221;</a>.<br />
Reading some of the material here would certainly lead to me to think that an adjective is expected. Would not one agree?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roger</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2010/09/30/guardian-25129-araucaria/#comment-122980</link>
		<dc:creator>Roger</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 09:24:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=21526#comment-122980</guid>
		<description><![CDATA[Hi Sil @31 ~
I read 22a to imply that he definition was &#039;one distraught&#039; and someone who is distraught is &#039;frantic&#039;, with the &#039;makes&#039; simply indicating &#039;and the answer is&#039;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sil @31 ~<br />
I read 22a to imply that he definition was &#8216;one distraught&#8217; and someone who is distraught is &#8216;frantic&#8217;, with the &#8216;makes&#8217; simply indicating &#8216;and the answer is&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
