<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Quiptic 596/Hectence</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 19:19:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Derek Lazenby</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/#comment-156880</link>
		<dc:creator>Derek Lazenby</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 23:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=28637#comment-156880</guid>
		<description><![CDATA[Damn hard work for a Quiptic, or was the on-line poker distracting me?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Damn hard work for a Quiptic, or was the on-line poker distracting me?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: crosser</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/#comment-156863</link>
		<dc:creator>crosser</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 14:57:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=28637#comment-156863</guid>
		<description><![CDATA[Thanks Hectence, and Pierre: I needed your explanation for the parsing of &quot;nectarine&quot; at 12a. 
In 22a, I hadn&#039;t thought of S bends, just the usual boring &quot;U&quot;s!
I agree with Stella about American women&#039;s use of &quot;wallet&quot; for the British &quot;purse&quot;, and I think they also say &quot;pocketbook&quot;, a word I discovered when I first started teaching English in France - as a translation of &quot;porte-monnaie&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Hectence, and Pierre: I needed your explanation for the parsing of &#8220;nectarine&#8221; at 12a.<br />
In 22a, I hadn&#8217;t thought of S bends, just the usual boring &#8220;U&#8221;s!<br />
I agree with Stella about American women&#8217;s use of &#8220;wallet&#8221; for the British &#8220;purse&#8221;, and I think they also say &#8220;pocketbook&#8221;, a word I discovered when I first started teaching English in France &#8211; as a translation of &#8220;porte-monnaie&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robi</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/#comment-156851</link>
		<dc:creator>Robi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 12:29:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=28637#comment-156851</guid>
		<description><![CDATA[Thanks Hectence and Pierre. Largely OK for a Quiptic but I failed to parse COGNAC and HAZARDOUS (attack of the bends) properly.

As Stella says there&#039;s a coincidence with today&#039;s Rufus. A purse in America means a woman&#039;s handbag.

I did like NECTARINE, although &#039;expressly&#039; may not be a very usual homophone indicator (?). Also liked PATRIARCH and TIGHTER.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Hectence and Pierre. Largely OK for a Quiptic but I failed to parse COGNAC and HAZARDOUS (attack of the bends) properly.</p>
<p>As Stella says there&#8217;s a coincidence with today&#8217;s Rufus. A purse in America means a woman&#8217;s handbag.</p>
<p>I did like NECTARINE, although &#8216;expressly&#8217; may not be a very usual homophone indicator (?). Also liked PATRIARCH and TIGHTER.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pierre</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/#comment-156842</link>
		<dc:creator>Pierre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 11:28:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=28637#comment-156842</guid>
		<description><![CDATA[Thanks, both - of course you are correct.  It&#039;s both the vessel itself and a kind of coarse paté (sorry, my laptop won&#039;t do circumflex accents ...)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, both &#8211; of course you are correct.  It&#8217;s both the vessel itself and a kind of coarse paté (sorry, my laptop won&#8217;t do circumflex accents &#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stella Heath</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/#comment-156839</link>
		<dc:creator>Stella Heath</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 10:44:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=28637#comment-156839</guid>
		<description><![CDATA[Thanks Hectance and Pierre for an enjoyable puzzle.

There&#039;s a coincidence at 19ac with today&#039;s Rufus, which made it easier than it might have been :)

I agree with scchua re &#039;terrine&#039;. I found the clue rather clever.

In answer to your query, though I&#039;m not American, I think she would call her purse a wallet.

I think my favourite is probably 6d. Nice clue, as you say.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Hectance and Pierre for an enjoyable puzzle.</p>
<p>There&#8217;s a coincidence at 19ac with today&#8217;s Rufus, which made it easier than it might have been <img src='http://www.fifteensquared.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I agree with scchua re &#8216;terrine&#8217;. I found the clue rather clever.</p>
<p>In answer to your query, though I&#8217;m not American, I think she would call her purse a wallet.</p>
<p>I think my favourite is probably 6d. Nice clue, as you say.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: scchua</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2011/04/18/quiptic-596hectence/#comment-156836</link>
		<dc:creator>scchua</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 09:57:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=28637#comment-156836</guid>
		<description><![CDATA[Thanks for the blog Pierre, and Hectence for a nice puzzle.

Re 12A NECTARINE, I think the 2nd homophone is &quot;terrine&quot;, a dish, as in an appetiser. Another reading for U + S in 22A HAZARDOUS is U&#039;s = &quot;bends&quot;, a couple of U-turns, I think.

Favourites were 22A HAZARDOUS, 3D CLERGYMAN, and 8D COGNAC.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the blog Pierre, and Hectence for a nice puzzle.</p>
<p>Re 12A NECTARINE, I think the 2nd homophone is &#8220;terrine&#8221;, a dish, as in an appetiser. Another reading for U + S in 22A HAZARDOUS is U&#8217;s = &#8220;bends&#8221;, a couple of U-turns, I think.</p>
<p>Favourites were 22A HAZARDOUS, 3D CLERGYMAN, and 8D COGNAC.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
