<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Beelzebub 1162</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2012/06/15/beelzebub-1162/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2012/06/15/beelzebub-1162/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 May 2013 15:37:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Dormouse</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2012/06/15/beelzebub-1162/#comment-196034</link>
		<dc:creator>Dormouse</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2012 12:18:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=45343#comment-196034</guid>
		<description><![CDATA[I thought I vaguely knew the sweet, but couldn&#039;t spell it, and it&#039;s not in Chambers.  I did find &quot;jelab&quot; which is given as an alternative spelling of &quot;djellaba&quot; which sent me off searching the definition of that, but that&#039;s a type of cloak, and that spelling got me thinking of &quot;Djelibeybi&quot;, which is a place in Pratchett, and, of course, connected with another type of sweet.

In the end I got enough crossing letters that it could be only one spelling from the anagram and I googled it.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought I vaguely knew the sweet, but couldn&#8217;t spell it, and it&#8217;s not in Chambers.  I did find &#8220;jelab&#8221; which is given as an alternative spelling of &#8220;djellaba&#8221; which sent me off searching the definition of that, but that&#8217;s a type of cloak, and that spelling got me thinking of &#8220;Djelibeybi&#8221;, which is a place in Pratchett, and, of course, connected with another type of sweet.</p>
<p>In the end I got enough crossing letters that it could be only one spelling from the anagram and I googled it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Conrad Cork</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2012/06/15/beelzebub-1162/#comment-196017</link>
		<dc:creator>Conrad Cork</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2012 10:20:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=45343#comment-196017</guid>
		<description><![CDATA[Stymied at the end because I know the Indian sweet as jelabi.  Transliterations have the potential to confuse.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stymied at the end because I know the Indian sweet as jelabi.  Transliterations have the potential to confuse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dormouse</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2012/06/15/beelzebub-1162/#comment-196006</link>
		<dc:creator>Dormouse</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2012 08:20:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=45343#comment-196006</guid>
		<description><![CDATA[Several of the answers I had were correct but I couldn&#039;t for the life of me see why - 12ac, 29ac, 24dn, 25dn.  The first of those now seems so obvious I don&#039;t know why I didn&#039;t look up &quot;red&quot; in Chambers to see the rubbish meaning, which I don&#039;t think I&#039;ve come across before.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Several of the answers I had were correct but I couldn&#8217;t for the life of me see why &#8211; 12ac, 29ac, 24dn, 25dn.  The first of those now seems so obvious I don&#8217;t know why I didn&#8217;t look up &#8220;red&#8221; in Chambers to see the rubbish meaning, which I don&#8217;t think I&#8217;ve come across before.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
