<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Guardian Quiptic 676/Moley</title>
	<atom:link href="http://www.fifteensquared.net/2012/10/29/guardian-quiptic-676moley/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fifteensquared.net/2012/10/29/guardian-quiptic-676moley/</link>
	<description>Never knowingly undersolved.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 May 2013 12:55:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Paul B</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2012/10/29/guardian-quiptic-676moley/#comment-212131</link>
		<dc:creator>Paul B</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Oct 2012 07:21:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=50761#comment-212131</guid>
		<description><![CDATA[Well, okay, but is it not just the noun &#039;part or portion given in advance&#039;? So 2d, but hardly quiptic level though, I&#039;ll agree there!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, okay, but is it not just the noun &#8216;part or portion given in advance&#8217;? So 2d, but hardly quiptic level though, I&#8217;ll agree there!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2012/10/29/guardian-quiptic-676moley/#comment-211943</link>
		<dc:creator>Jeff</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2012 12:24:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=50761#comment-211943</guid>
		<description><![CDATA[A deposit is regarded in contract law as evidencing one&#039;s intention to complete performance, hence it is given &quot;in earnest&quot;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A deposit is regarded in contract law as evidencing one&#8217;s intention to complete performance, hence it is given &#8220;in earnest&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eileen</title>
		<link>http://www.fifteensquared.net/2012/10/29/guardian-quiptic-676moley/#comment-211903</link>
		<dc:creator>Eileen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2012 08:45:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fifteensquared.net/?p=50761#comment-211903</guid>
		<description><![CDATA[Thanks Pierre, for the blog, and Moley for the puzzle.

Re 17dn: Shakespeare came to my rescue yet again. I remembered Macbeth&#039;s pondering on the witches&#039; prophecy, after hearing he had been made Thane of Cawdor:

&quot;This supernatural soliciting
Cannot be ill, cannot be good. If ill,
Why hath it given me earnest of success,
Commencing in a truth?&quot;

Chambers: earnest² - payment given to confirm a contract, a pledge, a sign or foretaste of what is to come.

Obviously, it&#039;s the first definition we want here, but it sounds to me very much like a retainer!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Pierre, for the blog, and Moley for the puzzle.</p>
<p>Re 17dn: Shakespeare came to my rescue yet again. I remembered Macbeth&#8217;s pondering on the witches&#8217; prophecy, after hearing he had been made Thane of Cawdor:</p>
<p>&#8220;This supernatural soliciting<br />
Cannot be ill, cannot be good. If ill,<br />
Why hath it given me earnest of success,<br />
Commencing in a truth?&#8221;</p>
<p>Chambers: earnest² &#8211; payment given to confirm a contract, a pledge, a sign or foretaste of what is to come.</p>
<p>Obviously, it&#8217;s the first definition we want here, but it sounds to me very much like a retainer!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
