Thanks to Basilisk for a very enjoyable challenge.
This started very smoothly for me and then slowed down considerably towards the south. But no complaints at all, as the penny drop moments were worth it.
Have you found the hidden word? It runs down the two outer verticals. Two letters are formed by the grid itself. (Love this!)
Many thanks to Basilisk and hope to see you again soon.

ARTIC (lorry, articulated) loaded with [carg]O (last of)
MARGE< (spread, <round) following LET< (rent, <return of)
(EDIT (amend) + PEN (work of writer) including A (article))< (<about)
The ‘main’ referring to the sea; PEN as a verb
(A COUGH)* (*developed)
TOO (also) contains MAT (protective covering)
(HENCE RIP)* (*pants)
MAN (crew) in CRAFT + SHIP (two vessels)
REAL (material) covering CREATION (production)
Double definition
Switch as a noun, e.g. light switch
(IN (popular) + I’M (author’s) + EG[o] (self-esteem, abruptly))< (<returning)
“PEEKING” (causing annoyance, “to auditor”)
Cryptic definition
If a BUTTER is a headbanger (i.e. one that butts), then a BUTTRESS might be a female headbanger
(L[ife]’s (beginning) + TO CAUSE)* (*hiccups)
SCH (school) + ISM (doctrine)
OR (men) + E.G. (for example) + ON (supported by)
TAPER (narrow) screens (CAN + D[istress] (start to))* (*agitated)
TAPIOCA* (*cooked) with H[ala]L (skin of)
[mo]THER EAT[s] (sandwiches)
LOG (record) + I[dioti]C (case of)
GP (doctor) admits RUM (odd)
(L (line) taken by HE (man)) entering ATTIC (room)
[on]ION (bulb, not ON (not working))
N (name) adopted by ABE (Abraham) + GATES (Bill?)
SALT (sailor) + MARS (spoils) + H (husband)
S[anta] (primarily) + ELFLESS (wanting helpers)
ONE (somebody, bringing up the rear (onE > Eon))
LEGION* (*foreign) guards B (British)
I struggled with this one until I found ‘chorus’ as a verb in Chambers dictionary
AD (publicity) + I.E. (that is) + U (acceptable)
U is for ‘universal’ as a category of films that is suitable/acceptable for all viewers
Cryptic definition
A DOG MA is one that may produce a litter of pups
Enjoyed this. I believe 26ac is supposed to be a homophone of ‘piquing’. 21d was my last one in. Thanks setter and blogger.
U for acceptable I think is a bit of a stretch (and we don’t have that classification here, as far as I know). And it took me a while to remember why you Brits call a truck an artic. (But I did remember the other Britishisms — OR for men and “pants” as an anagrind.) Haven’t heard of CRAFTMANSHIP (“craftsmanship” yes), OSCULATE, GNOSIS.
If I wanted to say “so long” in France, I’d probably use “au revoir”. “Adieu” is more permanent, isn’t it?
I agree with Steven re “piquing”.
I thought the U in ADIEU was as in “U and non-U” (i.e. acceptable in Society) – it’s quite often used in this way. I agree with Steven @1 about “piquing”
{[{9a NEAP TIDE: (EDIT (amend work of) + PEN (writer) including A (article))< (<about)}]
I haven’t heard of that explanation of U either, Andrew.
U and non-U is another of those things that live on in crosswords if not in society. It comes from the writing of Nancy Mitford (1904-1973) and was spoofed by John Betjeman in How to Get on in Society in 1958. The joke is that the named items in the poem are non-U.
I’m here early as the Guardian is interesting this morning.
Thank you to Oriel and Basilisk.
Agree with Steven@1 on “piquing”, and Andrew@3 on “U”. [Strangely oed.com has an entry for non-U, but seems to have lost the corresponding one for “U”]
Even with the cross letters, 1A stumped me.
23D: the “AD” was obvious so I confidently wrote in “ADIOS”. It took me a while to realise my mistake.
Thanks to all, as usual.
Good challenge, for me. Didn’t spot the word down the edges, but that’s not unusual for me… I wonder if Basilisk had something in mind? Maybe us expecting Trump to take on human values? I failed to see the inclusion at 5d, so wasted some time and effort trying to make THERESA fit. Thus it was, disappointingly, pretty much LOI… I didn’t have an argument with ADIEU, I agree with Geoff Down Under@2 it’s pretty final, but I feel SO LONG is equally final, as in “So long, buddy. Been good to know you.”
Loved BUTTRESS, I’ll not be able to walk past a cathedral again without picturing a lady goat…
Thanks Basilisk n Oriel
Liked PEKING, BUTTRESS, GNOSIS and DOGMA.
Thanks Basilisk and Oriel!
Needed the nina to get PEEKING (also parsed as “piquing”). Great test of the old grey matter. Always enjoy this setter.
I shall hereafter try to remember that U might mean “acceptable”. It’s taken me a while to assimilate that it also might mean “posh”. Neither of these makes any sense to me, but then again a lot of things in Crossword Land don’t.
Geoff, like you I live in Australia although it is not my country (or language) of birth but I learned long ago of the expressions “non-U” and “U”. Like you, I had no idea of the origin but I just did an internet search that revealed that the “U” means “upper-class”. Like all things on the internet, this may not be factual but it sort of does make sense.
I have also learned “g’day mate” although I hesitate to use it, but I hope that you have a good day tomorrow.
Loved the Nina and the way it was completed by the pattern of non-light squares on each side of the grid; Serpent/Basilisk has used this trick before. I was annoyed to miss the parsing of BUTTRESS – v. good.
GDU @2 & 12 and Frieda @13: There was an article in The Times last week about U and non-U terms; surprise, surprise they don’t matter as much these days. Here’s an earlier (1994) article from The Independent including extracts from the original 1956 paper about U and non-U, written by Alan Ross, a Professor of Linguistics and (according to the article) only later popularised by Nancy Mitford.
Thanks to Basilisk and Oriel
Thank you Wordplodder et al. This will help me to get my head around the “posh” connection. The “acceptable” remains a mystery.
Geoff, check out this website:
https://www.bbc.co.uk/programmes/articles/3qF356d7d2D6h98CdCWxf8z/ten-words-that-prove-you-arent-posh.
It is rather modern as it includes “i-phone” which wasn’t around when Nancy Mitford allegedly coined the phrase “non-U”. but it’s rather fun anyway.
.
Thanks Basilisk and Oriel. I spotted the Nina just in time to help with my last one in at 9ac. I was another with “piquing” at 26ac.
4dn: I think this really has to be (TAPIOCA + HL)*, the anagram lead being “cooked with”. Trying to do it as H+L in (TAPIOCA)* would in my view require some indication that the two letters are inserted separately.
Frieda, I’m reminded of a similar column a year or two ago by David Astle in The Sydney Morning Herald, where he compared standard and upper-class equivalents. “Glasses” and “spectacles” was one example that I happen to recall. I don’t think he used the terms U and non-U though. Methinks it might be a British thing that hasn’t penetrated the Antipodes.
GDU at 15. In addition to the clarification provided by WordPlodder, you might find the attached to be of interest.
https://en.wikipedia.org/wiki/Noblesse_Oblige_(book)
The poem by Betjeman I quote starts:
Phone for the fish knives, Norman,
As cook is a little unnerved,
You kiddies have crumpled the serviettes,
And I do like things daintily served.
So phone was non-U for Betjeman/Mitford – it was telephone or call. Fish knives are very non-U, you don’t need additional fancy canteens, ordinary knives are fine. Unnerved is very declasse – someone trying to sound posh, but really it’s upset or annoyed. Other things are kiddies (children), serviettes (linen napkins, doncha know), daintily (really, no) and served (presented). I think the problem with cook is that you’d normally refer to Mrs Bun, or whatever, rather than depersonalise her.
23dn: Adieu has been an English word with an English pronunciation since the 14th or 15th Century, according to Collins 2023 p.23 and SOED 2007 p.27, and I am completely happy with “so long” as a valid way of cluing it.
As above….
…a nice puzzle with a disappointing number of British colloquialisms.
Thanks Basilisk and Oriel
A lovely puzzle with a superb nina. I’d like the crossworld to retire U and NONU myself, however handy they are for setters. But I can’t understand the view that it’s disappointing to see British terms, even several, in a British puzzle, whose solvership is presumably predominantly British.
Great clues & Nina from one of the best in the business — thanks Basilisk. My top picks were RECREATIONAL, GEMINI, THEREAT, LOGIC, GRUMP, and SALT MARSH. Thanks Oriel for the blog & parsing the clever BUTTRESS.
[Amoeba @23: British terms in a British puzzle? Will wonders ever cease?]
Amoeba@23 and TS@24 – I do not view this as a British puzzle. It is a cryptic crossword puzzle in a global newspaper. FT publishes several versions across the world and the majority of FT readers are outside UK.
It is a different story for something like the Guardian, which is written primarily for domestic UK consumption.
Martyn @ 25 But the FT setters are (predominantly) British, and so reflect their knowledge and background
As well as the UK edition, the Guardian publishes (online) US, Australian, European and International editions, so isn’t primarily for domestic consumption.
On reflection it seems to me that the various print and online publications collectively known as the Financial Times cannot, with strict accuracy, be called either a British publication or a global publication. Rather, it can reasonably be considered some sort of hybrid between the two. As I have said in the past, he fact that the majority of FT readers may be outside the UK does not necessarily mean that the majority of those who attempt the crossword are outside the UK. Even then, a good proportion of those who are outside the UK now may be people who were raised in the UK, have gone away either temporarily or permanently, and welcome the crossword as a link with home. Among those who attempt the crossword but have never lived in the UK may be plenty who welcome a largely UK based puzzle anyway. It seems to me right and proper that the main series of puzzles with serial numbers currently approaching 18,000 should be considered to belong to the British newspaper part of the hybrid publication and it is clearly current editorial policy to accept puzzles that take that line.
Many thanks to Oriel for the excellent blog. And thanks to everyone who has taken the time to comment.
Hard but appreciated. 60% success rate. Still proud of that
Thanks all for the discussion on global vs UK. I am obviously biased and I would love to have a cryptic that indicates an English colloquialism in the same way it indicates a US or Australian one. I understand that is a tall ask. As Simon S writes, most of the setters are English and are probably unaware that some of the words that they use are only used there.
I cannot comment on PB’s theory that the majority of crossword solvers live in England. I do not have the data. But as someone who loves crosswords, would it not be great if there were equal proportions of solvers across the world? I hope the unsignalled colloquialisms are not a barrier.
Finally, this is not a setter problem but something for the editors to solve. They seem to keep regional colloquialisms out of the articles, so they should be able to add England indicators as appropriate.