Azed No. 2,763 plain – competition puzzle

The usual pleasant crossword from Azed. I have one or two slight questions about things but no doubt they will be explained.

Definitions in italics, underlined in crimson. Anagram indicators in italics.

ACROSS
1 ICHTHYOSIS
Skin condition is so itchy, unusually, hard inside (10)
(is so itchy)* round h
11 WHOA
Stop relative leading advance (4)
who a — I didn’t really see who = relative but since who is a relative pronoun I reckoned that this was what Azed probably meant; now I look in Chambers under ‘who’ I can see no definition as a relative pronoun, let alone a relative, although the relative pronoun definition is there under ‘relative’
12 LUTHERN
Martin’s not one breaking window (7)
Again I’m not all that sure I’m right with the wordplay but I think it’s this: a luthern is a dormer window, and Martin’s (= Lutheran) doesn’t have ‘a’ (= one) breaking it
13 PURPIE
Obscure Scots herb turned up with recipe on pastry crust (6)
(up)rev. r pie — Chambers says the word is obsolete and has ‘Perh’ twice, which explains ‘obscure’
14 TRICOT
Soft fabric, small one, mostly costly included (6)
tot with ric[h] included
15 KAMADEVA
Divine lovely, narcotic tipple, prepared to be imbibed (8)
Ka(made)va
16 PAID-UP
Cub accepts assistance, having debts cleared? (6)
p(aid)up
18 URIC
Like an acid found in Swiss lake limitlessly? (4)
[Z]uric[h] — since uric acid is present in urine and uric means of, obtained from, or present in urine, the definition is OK I think
19 PRESSURED
Super’s terribly embarrassed, being under strain (9)
(super’s)* red
22 CONCISION
Brevity (9)
The clue-word, defined by ‘brevity’. Writing a clue has been made difficult by the fact that ‘concision’ isn’t actually defined in Chambers. It just says it’s a noun, and ‘conciseness’ straight above it is defined, so I suppose it means the same thing
26 RISP
Grating sound made by weak horse swallowing bit of straw (4)
ri(s)p, where s = s[traw]
27 HASSLE
Vessel trapped in well, causing aggro (6)
ha(SS)le — the vessel is a steamship
29 INCISORS
Gnashers like this will get bent back in twisted irons (8)
(sic)rev. in *(irons) — made a little tricky by the fact that both ‘so’ and ‘sic’ are possibles for ‘like this’
31 DIOXIN
Hoo-ha when island bovine’s ingested toxic compound (6)
(I ox) in din
32 STATUS
Position skin design in middle of masses (6)
s(tatu)s — ‘tatu’ is a variant spelling of ‘tattoo’, and ‘ss’ is [ma]ss[es]
33 GET IN ON
Become participant in gen? Not I, being out of order (7, 3 words)
(gen not I)*
34 VIRL
Tip from Scotland as against Ireland? (4)
v Irl — ‘v’ = versus, against, and so far as I can see ‘as’ is just a link-word which Azed includes because of the surface — the fact that in my opinion the surface would be just as good without it makes me wonder whether there is something I’m missing
35 STORM CONES
Coastguard’s signals worried Scotsmen before once being taken in (10, 2 words)
*(scotsmen) with ‘or’ taken in — it’s an archaic word for ‘before’
DOWN
2 CHUFA
Catechu fairly embodies this type of plant (5)
Hidden in CateCHU FAirly
3 HORNIE
Auld Nick that is on the phone to America (6)
A Scottish word for the devil — horn i.e. — ‘horn’ is an American slang word for ‘telephone’
4 TAPA
A light snack cheers the old man (4)
ta Pa
5 HAIKUS
Elated, speaks softly in sound poetic constructs (6)
“high coos”, the homophone indicated by ‘in sound’
6 OUTMARCH
Beat when parading, much troubled with rota (8)
(much rota)*
7 STRAKE
Line of planks to fit out round radius (6)
st(r)ake
8 SECERN
Distinguish sailors after end of voyage, dry on top (6)
sec [voyag]e RN
9 PROVISO
Power put into demonstration not quite in condition (7)
pro(vis)o[f]
10 INTACTNESS
Stance isn’t wobbly, being unimpaired (10)
(stance isn’t)*
13 PEPPERIDGE
Go exercising on range of hills – Americans may get stuck up it! (10)
pep PE ridge — since a pepperidge is a tupelo, which is an American gum-tree, Americans may fancifully get stuck up it
17 PUNDONOR
Supplier of quips as a point of honour? (8)
A pun donor could be regarded as a supplier of puns
20 RAINIER
Prince vaunting more of a shower? (7)
rainier, more rainy — the definition, possibly only known to those of a certain age, refers to Prince Rainier of Monaco, who married the actress Grace Kelly in 1956 — I was 10 at the time and this made a big impression on me since I loved Grace Kelly, having seen her in ‘High Society’; now when I watch the film again I see her portraying a spoilt rich girl
21 ESCOTS
No longer pays for armed guards king dismissed (6)
esco[r]ts — ‘escots’ is a Shakespearean word for ‘pays for’
23 ORSINO
Count calling for more music in opening race (start off) (6)
[c]orso has ‘in’ opening it — the reference is to Duke Orsino in ‘Twelfth Night’, famous for ‘If music be the food of love, play on’
24 IASTIC
Like some old Greek wine? Nice to imbibe without limits (6)
[N]ic[e] is imbibing asti — the fact that asti is both wine and Greek wine makes the parsing a bit tricky and I’m not quite sure of the definition, but I think it refers to the Ionian islands
25 ISATIN
I posed wearing product of indigo (6)
I sat in
28 LOURE
Slow dance, sort of jig filled with love (5)
l(o)ure — the ‘sort of jig’ is the lure used in angling
30 PAVO
Spectacular birds putting little pressure on eggs reared (4)
p (ova)rev. — Pavo is the peacock genus, so spectacular birds — I’m not sure why Azed bothered to say ‘little pressure’ when P for pressure is in Chambers

13 comments on “Azed No. 2,763 plain – competition puzzle”

  1. Thanks for the blog , for HORNIE I thought the Auld was a neat touch to indicate the Scottish , IASTIC is in Chambers93 as Ionian , a deceptive definition ( asti is Italian ) .
    ORSINO , is a Duke a Count ? I have not checked the play but they are usually different , the Count is there to mislead but it should not be wrong .

  2. Power = VIS
    Demonstration = PROOF , not quite = PROO
    VIS put into PROO
    Definition is condition .

  3. Roz@3: Orsino is definitely a duke and I can’t find anything that suggests a count is the same thing, either in the play or in Chambers. I don’t think Count really misleads here (apart from being wrong!), as the “enumerate” meaning wouldn’t make sense in the surface, so I think this is just an error. 24dn IASTIC: as you say, it means Ionian, but my Chambers suggests Iastic refers specifically to music, so “Like some old Greek” is a bit of a stretch. (Asti is definitely Italian, but the parsing in the blog seems correct.)

  4. MunroMaiden @6 , I thought -Count calling for more music – could be – 1 2 3 4… as a deception .
    I am no expert but I think a Count in Europe equates to an Earl , ORSINO is definitely a Duke so it does seem a bit of a stretch .
    IASTIC , did not notice the music bit , perhaps Azed did the same as me .

  5. Thanks, Roz – I understand “count” now! That’s clever – pity it wasn’t what the clue was about!

  6. A minor thing but strange , the answers to Azed2761 in the paper today with very brief notes .

    21D – SERENE
    The clue was – Bad fall in the night ? Catch one deprived of oxygen
    Serene is an unhealthy dew , catch = sear =sere , one minus o = ne .
    A bit obscure but works fine .

    Notes today – ener(GI)es (rev) . implying the wordplay is energies reversed with gi subtracted ????

  7. A DID NOT FINISH for me and I dislike those. I missed ‘Hornie’. Azed is wonderful at finding these ‘hidden’ words.

    I know there are people in my part of the world who will have read Horrie the Wog Dog. It’s a lovely story and you should all seek it. It was later rewritten as Horrie the War Dog because we have to be so-so correct nowadays. ‘Horrie’ was both devil and angel, and I wondered why a British crossword setter would come up with Horrie. But the bounder does these things from time to time. Remember ‘Socotra’?

    I thought ‘luthern’ was borderline.

    Thank you, John, for ‘proviso’: I didn’t understand it.

    Stefan

  8. Something I’d not noticed before — the full text of Twelfth Night does have Orsino more often referred to, and by more characters, as a count rather than a duke. The duke references are actually very few, and mostly in the introductory scenes. And Olivia’s called a countess, which she seems to have acquired here simply by being the daughter of a deceased count. I’ve no idea why either of these is so, but I suppose they might possibly be tossed onto the mitigation side of the scale.

Comments are closed.